全球媒體聚焦|外媒:為何全球Z世代爭著曬“很中國的時(shí)刻”?
澳大利亞廣播公司2月8日發(fā)表題為《為何Z世代在社交媒體上開啟“我的人生很中國”時(shí)刻?》
澳大利亞廣播公司文章截圖文章介紹,最近幾個(gè)月,如果你刷過社交網(wǎng)絡(luò),大概率會看到標(biāo)題為“你遇見了我人生中‘很中國’的時(shí)刻”(You met me at a very Chinese time in my life)的短視頻。這些視頻里,人們通過喝中國啤酒、穿室內(nèi)拖鞋、用電飯煲做飯、忌食生冷等行為“中國化”(Chinamaxxing),以此致敬中國文化傳統(tǒng)。而參與這股風(fēng)潮的,遠(yuǎn)不只華裔群體。
澳大利亞廣播公司文章截圖文章說,溯源“你遇見了我人生中‘很中國’的時(shí)刻”這句話,模仿了電影《搏擊俱樂部》的經(jīng)典結(jié)尾:“你在我人生里很奇怪的時(shí)間遇見了我”。澳籍華裔旅行博主王達(dá)娜(Dana Wang)認(rèn)為,社交媒體重塑了年輕一代對中國的認(rèn)知。
文章還說,許多創(chuàng)作“中國時(shí)刻”視頻的博主居住在美國。墨爾本大學(xué)亞洲研究院講師杜兆愷分析,年輕人的這種文化選擇或許是對美國外交政策的隱性反抗。“這是對當(dāng)今世界格局的回應(yīng)?!?/p>
日本英文雜志《大都市》分析說,“你遇見了我人生中‘很中國’的時(shí)刻”,便成了沉浸于這類實(shí)踐的代名詞——有時(shí)認(rèn)真,有時(shí)輕松,但總帶著真誠的好奇。
日本英文雜志《大都市》文章截圖文章說,這句話的核心,折射出一種對中國文化的深度體驗(yàn)。它關(guān)注的往往不是宏大儀式,而是日常習(xí)慣,使用這句話的人通常并非在談?wù)撜Z言能力或傳統(tǒng),而是在描述那些細(xì)微卻切實(shí)的身體力行:改喝熱茶而非冰飲、為養(yǎng)生而非圖省事選擇食物、注意腳部保暖、講究飲食平衡與休養(yǎng)……
文章認(rèn)為,“很中國的時(shí)刻”已超越潮流標(biāo)簽,成為一種情感載體。
日本英文雜志《大都市》文章截圖編譯|楊瓊
簽審|張晗
監(jiān)制|劉軼瑤