中新網(wǎng)2月5日電 澳大利亞政客哈斯蒂(Andrew Hastie)在2月4日的議會(huì)質(zhì)詢環(huán)節(jié)拿出了一部《孫子兵法》,并將其放在藍(lán)色文件夾上。
據(jù)澳大利亞“塔州華人網(wǎng)”報(bào)道,2月4日,在距離哈斯蒂退出自由黨黨魁競(jìng)選不到一周的時(shí)間,當(dāng)他在議會(huì)拿出這本中國古代軍事戰(zhàn)略著作時(shí),所有人的目光都聚焦在了這本書上。
正在利用自由黨內(nèi)部混亂大做文章的執(zhí)政黨(工黨)議員們立刻抓住了這一點(diǎn)?!耙恍┮暳Ρ任液玫娜俗⒁獾剿?哈斯蒂)看的是《孫子兵法》,”工黨黨魁伯克(Tony Burke)在議會(huì)中說道。
報(bào)道稱,對(duì)伯克來說,即使哈斯蒂目前退出了自由黨黨魁的角逐,但《孫子兵法》所傳遞的信息也并不令人安心。因?yàn)樵谶@本書中,“亂而取之”是其中一句。還有一句“兵者,詭道也”。
對(duì)于為何把這本書帶到議會(huì)上,哈斯蒂說道,“我喜歡閱讀戰(zhàn)略思想家的著作,我也渴望加深對(duì)中國思想的理解,僅此而已?!?/p>
據(jù)悉,上個(gè)月,哈斯蒂告訴他的Instagram粉絲:“政治不適合所有人。它就像戰(zhàn)爭:事情會(huì)出錯(cuò),你通常只能在多個(gè)糟糕的選擇中做出抉擇。”
報(bào)道稱,哈斯蒂可能還沒有讀到《孫子兵法》中的一句話:“微乎微乎,至于無形;神乎神乎,至于無聲,故能為敵之司命。”或許,他下次應(yīng)該把這本書默默放在包里。(完)