伊人六月,97自拍超碰,久久精品亚洲7777影院,五月婷婷综合在线观看,日本亚洲欧洲无免费码在线,2019国产精品视频,国产精品第一页在线

首頁  ?  娛樂  ?  娛樂新聞

姜文:真的沒有把電影當(dāng)做一個(gè)諷刺的工具

姜文:真的沒有把電影當(dāng)做一個(gè)諷刺的工具

2015-02-13 15:55:00

來源:羊城晚報(bào)

  入圍柏林電影節(jié)主競賽單元的姜文作品《一步之遙》,近日在柏林進(jìn)行了兩場面向媒體的放映。有媒體報(bào)道稱,影片在當(dāng)?shù)亍坝隼洹?,兩場都有約四成的觀眾離場。但是,不少參加過歐洲各大電影節(jié)的記者解讀,離場率高不一定代表電影沒希望拿獎。

  [放映]

  四成媒體提前離場

  《一步之遙》在柏林進(jìn)行了兩場放映。從八成的上座率來看,各國媒體對姜文這塊招牌還是挺感興趣。

  據(jù)騰訊娛樂報(bào)道,影片第一句臺詞——引用了莎士比亞名句的“To be or not to be”——便讓全場爆發(fā)大笑,之后姜文和文章模仿《教父》經(jīng)典橋段的整場戲,尤其是姜文手中的白兔,都讓老外記者樂不可支。但這種歡樂的氛圍從百老匯歌舞段落開始便急轉(zhuǎn)直下,之后有記者陸續(xù)起身離場,最終只有一半的記者堅(jiān)持看到影片放映結(jié)束。

  在隨機(jī)采訪中,有人表示很喜歡,有人表示看不懂,也有外國記者主動走來豎起大拇指,用中文說“好看”。

  [修改]

  那英文章都被刪戲

  據(jù)了解,《一步之遙》的柏林版放映的是3D版,片長有所縮減,從140鐘變成120分鐘。刪減所針對的主要是之前影片在內(nèi)地上映時(shí)最為觀眾詬病的一處:選美歌舞太冗長。此外、那英、文章、葛優(yōu)的戲份都有小幅度刪減。

  在國內(nèi)上映時(shí)便有很多觀眾表示“看不懂”的臺詞,經(jīng)過英文翻譯之后更為失色。再加上臺詞密集,英文字幕常常只能簡單描述一下大意,便匆匆跳到下一句,令到觀影喪失了一些樂趣。

  不過,姜文在片尾增加了一行字幕,多少給外國記者們科普了一下故事背景:“該片基于真實(shí)的殺人案件,由此誕生了中國第一部劇情長片?!?/p>

  [解讀]

  離場率高不代表啥

  對于大批觀眾退場,多位參加過歐洲各大電影節(jié)的記者有自己的解讀——并不代表拿獎無望。

  因?yàn)?,在歐洲電影節(jié)看片的都是電影記者,而真正負(fù)責(zé)分獎的還是電影節(jié)評審團(tuán)。加上記者們來自全世界各國,很多人并非以英文為母語,對于“非英文片+英文字幕”的放映方式多少有些觀影障礙,中途離場難免。今年在柏林電影節(jié),泰倫斯·馬力克的主競賽片《圣杯騎士》同樣有大批觀眾中途離場,該片的主演還是娜塔莉·波特曼。

  [自評]

  姜文否認(rèn)諷刺現(xiàn)實(shí)

  姜文在柏林的記者會上主動交代:“這部電影在中國的評價(jià)兩極分化得很厲害?!辈⒔忉屃俗约簩τ^眾和電影之間關(guān)系的理解:“可以大概理解成水和船,船需要非常大的浮力。但如果你來去自由,沒有水有兩只腳也就夠了。越自由就越寂寞,不想寂寞就沒那么多自由?!?/p>

  姜文還解釋了《一步之遙》的英文片名《Gone With The Bullets》,其實(shí)是《讓子彈飛》英文片名《Let The Bullets Fly》和經(jīng)典影片《飄》的英文名《Gone With The Wind》的“合體”。至于片子引發(fā)的種種解讀,姜文辯解道:“我真的沒有把電影當(dāng)做一個(gè)諷刺的工具。很多人從當(dāng)中看到了這樣那樣的影射或諷刺,那是因?yàn)楫?dāng)今中國更加繁榮,也更為荒誕?!?李麗)

  • 相關(guān)閱讀
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。