伊人六月,97自拍超碰,久久精品亚洲7777影院,五月婷婷综合在线观看,日本亚洲欧洲无免费码在线,2019国产精品视频,国产精品第一页在线

首頁  >  讀書  >  書蟲侃書

《薩岡之戀》:會說謊的愛情荊棘鳥

2010-06-03 10:16:20

來源:大眾書評網(wǎng)

  用了兩周時間,我才讀完《薩岡之戀》。

  這本介乎于自傳和寫實之間的書,情節(jié)太曲折。它講述的是本書作者、《花花公子》法國版的女主編阿尼科·熱爾和法國著名女作家薩岡之間的糾葛故事。這段糾葛還因為薩岡的女朋友佩姬、情人貝爾納之間的感情而變得錯綜復(fù)雜。

  讓我先羅列書中一些有趣的句子:“友誼皮粗肉厚,愛情卻脆弱不堪。有高潮,也有低谷,要小心對待,要不棄不離。愛情就像一件玻璃或者小瓷器,磕著碰著就斑駁了、裂了、破碎了,一顆相思淚換成的紅巖水晶。”

  阿尼科·熱爾最特殊的地方是在《花花公子》這類成人雜志中,刊登純文學(xué)的訪談和小說。薩岡就是她的作者之一。可以想象,在那些半裸的女郎中,出現(xiàn)法國最著名的小說家的短篇作品和最權(quán)威的訪談時的震撼。

  很快,阿尼科·熱爾成為薩岡的座上賓。也是因為薩岡,這個時尚女主編開始寫作。她從《一個戀愛中的女人》到《心魔》到《瀕臨滅絕的女人》,每本書都與薩岡相關(guān)。這本《薩岡之戀》則是以薩岡為主線,串起了她幾年美麗的時光。內(nèi)容既涉及女性心理,也涉及她們賴以生存的現(xiàn)代都市。

  好像“荊棘鳥”要尋找到一根最長最尖的荊棘,刺入胸口才可以歌唱。有些人,一定要讓愛的痛苦刺穿心臟才可以寫作。阿尼科·熱爾就是這樣——很多女子因為愛,才學(xué)會寫作。

  但是,我以為,這種寫作不一定是最誠實的。因為愛是一只荊棘鳥,但有時也會說謊。

  這也是一本翻譯得非常優(yōu)美的書。我有一個翻譯朋友。我看過她翻譯的余華《兄弟》的那本原著。書已經(jīng)被翻得很軟很爛,很多頁碼上貼著便簽。那是她對有問題的地方做的記號。隨便打開一頁,上面密密麻麻做著各種筆記——她是一個字一個字用心翻的。因為每本翻譯書,都是譯者對作者的另一種語言的全新詮釋。這本《薩岡之戀》也一樣,它流動著法文的表達之美,也流動著翻譯家的中文之美。

  因為其中的優(yōu)美,在5月洋槐花的香氣中,讓我把一個個句子一讀再讀。

  • 相關(guān)閱讀
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對文中陳述、觀點判斷保持中立,不對所包含內(nèi)容的準確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請讀者僅作參考,并請自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識版權(quán),如果侵犯,請及時通知我們,本網(wǎng)站將在第一時間及時刪除。